Idioma

El idioma de publicación es en que el libro comprado por el lector se puede leer. Es un dato OBLIGATORIO asociado al libro. Está el caso de ediciones multilingües, en las que el campo se puede repetir.
Es una información fundamental para la cadena comercial. Si no se informa, DILVE asume por defecto el español/castellano.

El idioma original en el que está escrita la obra. Es un campo OPCIONAL asociado a la obra. Solo se debe indicar SI ES DISTINTO del idioma de publicación.
En el caso de que no figure el idioma original se asume, por defecto, que la obra se ha creado en el idioma en el que se publica.

El idioma de traducción es el que ha utilizado el traductor para preparar la versión publicada SI ES DISTINTO del idioma original. Si el traductor ha trabajado a partir del idioma original, no debe figurar el campo de idioma de traducción.

Los idiomas deben corresponder a valores de la lista 74 de códigos ONIX.