|
Código |
Texto |
Comentarios |
|
01 |
Texto definido por el remitente |
Utilizar solo cuando los intervinientes en el intercambio de mensajes han acordado incluir un texto que (a) no es para su distribución general, y (b) no se puede codificar en otro lugar del mensaje. Si se envían textos de más de un tipo, este se debe identificar mediante alguna etiqueta dentro del propio texto |
02 |
Descripción corta del producto / Nota sobre el producto |
Limitado a unos 350 caracteres como máximo |
03 |
Descripción / Resumen del producto |
Sin límite de longitud (aunque algún receptor puede aplicar límites) |
04 |
Tabla de materias / Tabla de contenido |
Utilizar el código cuando la tabla de materias se envía como un único campo de texto |
05 |
Texto principal de solapa o de contracubierta |
Breve texto descriptivo principal, normalmente tomado de las solapas o de la contracubierta, aunque también se puede tomar de la sobrecubierta. Ver también el código 27 |
06 |
Cita de reseña crítica |
Cita tomada de una reseña o crítica del producto o la obra, en el caso en que no sea necesario distinguir entre distintas ediciones de la obra |
07 |
Cita de reseña de una edición anterior |
Cita tomada de una reseña o crítica de una edición anterior de la obra |
08 |
Cita de reseña de una obra anterior |
Cita tomada de una reseña o crítica de una obra previa del mismo autor o de la misma colección |
09 |
Recomendación |
Cita o comentario, en general de una persona conocida, recomendando un producto nuevo. No se trata de una crítica literaria |
10 |
Titular o cabecera promocional |
Frase promocional utilizada como titular o cabecera de la descripción del producto |
11 |
Característica particular («Feature») |
Texto que describe una característica del producto sobre la que la editorial quiere llamar la atención con fines promocionales. Cada característica concreta debe describirse en un bloque separado, para que el receptor del registro ONIX las pueda procesar de forma independiente |
12 |
Nota biográfica |
Nota biográfica conjunta referida a varios o todos los autores, ilustradores, etc. relacionados con el producto. No está asociada a una persona concreta |
13 |
Nota de la editorial |
Declaración incluida por la editorial en cumplimiento de algún requerimiento legal o contractual: por ejemplo una cláusula de protección, una nota de un patrocinador, etc. La inclusión de esta declaración en el registro ONIX no obliga a su reproducción por parte de quién reciba el registro ONIX correspondiente |
14 |
Extracto |
Breve extracto de la obra |
15 |
Índice |
Utilizar cuando se envía el índice como un elemento de texto único. No confundir con la «Tabla de contenidos» |
16 |
Descripción o anotación cortas de la colección u obra en varios volúmenes |
Breve descripción de la colección o conjunto del cual el producto forma parte. Limitado a un máximo de 350 caracteres |
17 |
Descripción larga de la colección u obra en varios volúmenes |
Descripción detallada de la colección o conjunto del cual el producto forma parte |
18 |
Nueva característica («feature») |
Similar al código 11, pero utilizado para recalcar una característica nueva de esta edición o versión |
19 |
Historia de versiones |
|
20 |
Declaración Open access |
Declaración breve que especifique la condición de Open access y otras condiciones relacionadas (p.ej. «Open access – Uso no comercial»), fundamentalmente para márquetin u otros fines de información comercial. Siempre tiene que ir acompañado por un enlace a la licencia completa (ver código 99 en la Lista 158) |
21 |
Declaración de exclusividad digital |
Declaración breve que indica que el producto está disponible solo en formato digital (p.ej. «Solo en digital»). Si está prevista una versión no digital se puede incluir un elemento <EndDate> con la fecha en que terminará la exclusividad |
22 |
Recomendación oficial |
Por ejemplo, para incluir una recomendación o aprobación realizadas por un organismo oficial (un Ministerio de Educación, etc.). Utilizar el campo <Text> para suministrar detalles y el campo <TextSourceCorporate> para nombrar a la entidad autora de la recomendación |
23 |
Descripción de JBPA |
Descripción corta en el formato especificado por la Asociación de Editores de Libros Japoneses (JBPA) |
24 |
Fragmento para schema.org |
Bloque de texto en JSON-LD utilizable en una etiqueta HTML <script type="application/ld+json">, con metadatos estructurados adecuados para su uso con schema.org |
25 |
Erratas |
|
26 |
Introducción |
Introducción, prefacio o cualquier otro texto preliminar, enviado como campo de texto dentro del propio mensaje ONIX |
27 |
Texto de solapa o de contracubierta secundario |
Breve texto descriptivo secundario tomado de las solapas o de la contracubierta, aunque también se puede tomar de la sobrecubierta. Debe usarse solo cuando existan y se quieran presentar dos textos por separado y el principal ya se incluya con el código 05 |
28 |
Elenco y créditos completos |
Para usar en el caso de audio libros representados, filmaciones, etc. |
29 |
Bibliografía |
Lista completa de publicaciones del autor (o los autores) en un campo de texto único dentro del propio mensaje ONIX |
30 |
Abstract / Resumen |
Resumen formal del contenido, utilizado normalmente solo en publicaciones de tipo académico o profesional |
31 |
Reglas o instrucciones |
P.ej. para un juego o para un «kit» |
32 |
Lista de contenidos |
Por ejemplo, piezas y elementos para un juego, un kit, etc. Para la tabla de contenidos de un libro se debe usar el código 04 |
33 |
Breve descripción/anotación del sello |
Longitud limitada a un máximo de 350 caracteres |
34 |
Descripción del sello |
Longitud no limitada |
35 |
Breve descripción/anotación de la editorial |
Longitud limitada a un máximo de 350 caracteres |
36 |
Descripción de la editorial |
Longitud no limitada |
37 |
«Cover line» |
En EE.UU. «Reading line». Es una línea de texto explicativo en la cubierta, similar a un subtítulo pero que no aparece en la portada y que es añadida por el editor, p. ej. «con 125 recetas ilustradas» |